Friday, June 27, 2008
Israel's Use of English Expressions
Being umemployed and sitting in front of the television all day has its rewards; like this gem of a sighting. Go ahead and read that caption I captured from an Israeli tv program.
Teva HaDevarim, as far as I can tell, is attempting to be some sort of Israeli nature channel. I would venture to say that they want to be the Israeli National Geographic. So, it comes as something of a surprise when they describe "The El Capitan," which makes me chuckle intellectually, as "the wet dream of many climbers," which makes me giggle as a 23-year-old boy should.
I have this terrible mental image of some Israeli rock climber sleeping on the side of "The El Capitan" in one of those suspended sleeping harnesses, and then he starts to - um, how do I say this...
He starts to "climb" "The El Capitan" in a way that Nature did not intend.
Recently, many of the Israeli-American blogs, like mine, have been jumping on what seems to be a slew of goofs in Israel's use of English. Signs, advertisements, food wrappers, you name it. For example, check out these hilarious pictures my former boss Mikhael sent me. Totally unbelievable that this country could produce something like that at a large tourist area (the Sea of Galilee).
Anyway, are these things ever going to get old? Because there's this really really big chain of bakeries and coffee shops here, and they have this sign downtown...